Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4
de "(da) wird (leicht) eine Zeit kommen können, wo der Sohn von mir, der hier sein wird, schwächer ist als ihr."
de "Ihr werdet ihn abweisen können und seine Anteile, die ihn dieser Stadt sind, wegnehmen (können)."
de "Kennt man die Tatsache(?), (daß) ich diese Stele, die ich machen ließ, indem ich sie ins Allerheiligste bringen ließ, habe machen lassen, bevor ich Priester wurde?,"
de "(und) bevor mir diese Prophetenanteile, die in dieser Stadt sind, überschrieben wurden."
de "Ihr werdet sagen können:"
de " 'Du warst kein Priester auf ihr!' "
de Die Priester sagten zu ihm:
de "Was ist es, was Euer Gnaden wünschen, daß man tun soll?"
de Peteese, Sohn des Irturu, sagte zu ihnen:
de "Ich werde eine Stele schreiben lassen auf der steinernen Plattform auf dem Weg, auf dem Amun ins Sanktuar gehen wird."
(721) |
de "(da) wird (leicht) eine Zeit kommen können, wo der Sohn von mir, der hier sein wird, schwächer ist als ihr." |
||
(722) |
de "Ihr werdet ihn abweisen können und seine Anteile, die ihn dieser Stadt sind, wegnehmen (können)." |
||
(723) |
de "Kennt man die Tatsache(?), (daß) ich diese Stele, die ich machen ließ, indem ich sie ins Allerheiligste bringen ließ, habe machen lassen, bevor ich Priester wurde?," |
||
(724) |
de "(und) bevor mir diese Prophetenanteile, die in dieser Stadt sind, überschrieben wurden." |
||
(725) |
de "Ihr werdet sagen können:" |
||
(726) |
de " 'Du warst kein Priester auf ihr!' " |
||
(727) |
de Die Priester sagten zu ihm: |
||
(728) |
de "Was ist es, was Euer Gnaden wünschen, daß man tun soll?" |
||
(729) |
de Peteese, Sohn des Irturu, sagte zu ihnen: |
||
(730) |
de "Ich werde eine Stele schreiben lassen auf der steinernen Plattform auf dem Weg, auf dem Amun ins Sanktuar gehen wird." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAXO2K6HDNDNHJBHAZGW5QU3A4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.