Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte BD4MLWWRMVBJLFAAJOUTZECOFI

de
Stier 1000
de
Vogel 1000
de
Salböl 1000
de
Nahrung 1000
Beischrift zum Hund

Beischrift zum Hund mdt-nfrt

de
md.t nfr.t


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Stier 1000


    substantive_masc
    de
    Gänsebraten

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Vogel 1000


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Salböl 1000


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Nahrung 1000



    Beischrift zum Hund
     
     

     
     


    animal_name
    de
    EN

    (unspecified)
    PROPN
de
md.t nfr.t
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Elka Windus-Staginsky; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.09.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elka Windus-Staginsky, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Grabstein des xntj-kaw-Pjpj" (Identifiant de texte BD4MLWWRMVBJLFAAJOUTZECOFI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BD4MLWWRMVBJLFAAJOUTZECOFI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)