Inschrift auf Ostseite(Identifiant de texte BDOUVGDEJRFRXOKKYFMNFENNFA)
Identifiant permanent:
BDOUVGDEJRFRXOKKYFMNFENNFA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BDOUVGDEJRFRXOKKYFMNFENNFA
Type de données: Texte
Autres désignations / traductions
-
Obelisco Agonale
-
Obeliscus Pamphilius
Datation: Domitian
-
J.-Cl. Grenier, Les inscriptions hiéroglyphiques de l'obélisque Pamphili. Un témoignage méconnu sur l'avenement de Domitien, MEFRA 99, 1987, 937-961 [*P, *U, *Ü, K]
-
A. Erman, Römische Obelisken, APAW 4, 1917, 4-10, 18-28 [H, Ü, K]
-
K. Lembke, Das Iseum Campense in Rom. Studie über den Isiskult unter Domitian, Archäologie und Geschichte 3, Heidelberg 1994, 210-212, Taf. 15-17 [*P, *U, *Ü, K]
-
E. Batta, Obelisken. Ägyptische Obelsiken und ihre Geschichte in Rom, Frankfurt a.M. 1986, 101-112
-
C. D'Onofrio, Gli obelischi di Roma, 2. Aufl., Rom 1992, 288-301
-
L. Habachi, Die unsterblichen Obelisken Ägyptens, Mainz, 83-85, 107
-
E. Iversen, Obelisks in Exile I: The Obelisks of Rome, Kopenhagen 1968, 76-92
-
A. Roullet, The Egyptian and Egyptianizing Monuments of Imperial Rome, EPRO 20, Leiden 1972, 72-73 (Nr. 72), Taf. LXI-LXII [H, B]
-
M. Malaise, Inventaire préliminaire des documents égyptiens découverts en Italie, EPRO 21, Leiden 1972, p. 203-207 (Nr. 387) [Ü, K]
-
L. D. Morenz, G. Sperveslage, Römsiches Kaisertum in ägyptischem Gewand, Themenhefte aus dem Ägyptischen Museum Bonn 4, 2020, 13-43 [P, U, Ü, K]
- G. Sperveslage, Der Domitiansobelisk: Ägyptische Hieroglyphen für römische Leser?, Sokar 34, 2017, 78-87 [P, Ü, K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- Textaufnahme Gunnar Sperveslage, April 2017; Ergänzung und Überarbeitung Oktober/November 2020
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Non
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, "Inschrift auf Ostseite" (Identifiant de texte BDOUVGDEJRFRXOKKYFMNFENNFA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BDOUVGDEJRFRXOKKYFMNFENNFA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BDOUVGDEJRFRXOKKYFMNFENNFA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.