Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BGGDTBTGPZDJVKK5TGWRV5B6KQ
de [... ...]
de Sie werden im Jahr 7, [...] Tybi, zu Isis gehen.
de [... ... ...] hier, um ihn zu seinen Lasten kommen zu lassen.
de Möge durch den Lesonis in bezug auf Thotomus, Sohn des Petubastis, den Segelmacher, und (in bezug auf) den anderen Handwerker, der bei ihm ist, befohlen werden, sie heraufkommen zu lassen!
de Und man soll die gewünschte Arbeit in fünf Tagen ausführen.
de Und man soll hinsichtlich des Pamunis, des Baumeisters, befehlen, ihn hinaufkommen zu lassen, um das Magazin zu reinigen.
de Harsiesis, Sohn des Paes, dieser Pastophor, hat zu mir gesagt:
de "Ich habe dem Lesonis einen Brief gebracht."
de Bei Isis!
de Ich weiß nichts über ihn.
(1) |
|
1 mehr als 3/4 der Zeile verloren |
de [... ...] |
(2) |
de Sie werden im Jahr 7, [...] Tybi, zu Isis gehen. |
||
(3) |
de [... ... ...] hier, um ihn zu seinen Lasten kommen zu lassen. |
||
(4) |
de Möge durch den Lesonis in bezug auf Thotomus, Sohn des Petubastis, den Segelmacher, und (in bezug auf) den anderen Handwerker, der bei ihm ist, befohlen werden, sie heraufkommen zu lassen! |
||
(5) |
de Und man soll die gewünschte Arbeit in fünf Tagen ausführen. |
||
(6) |
de Und man soll hinsichtlich des Pamunis, des Baumeisters, befehlen, ihn hinaufkommen zu lassen, um das Magazin zu reinigen. |
||
(7) |
de Harsiesis, Sohn des Paes, dieser Pastophor, hat zu mir gesagt: |
||
(8) |
de "Ich habe dem Lesonis einen Brief gebracht." |
||
(9) |
de Bei Isis! |
||
(10) |
de Ich weiß nichts über ihn. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 15622+23668" (Text ID BGGDTBTGPZDJVKK5TGWRV5B6KQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BGGDTBTGPZDJVKK5TGWRV5B6KQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BGGDTBTGPZDJVKK5TGWRV5B6KQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).