Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BHYIZ4CWEFATPKGNSVOD4JR3ZM
de Süden: die Straße.
de Norden: die Weingärten des Ptolemaios im Osten [von ... ...].
de [... ... Weingä]rten von Polemon, die oben genannt sind.
de um vollzumachen die [Grenzn]achbarn aller Weinberge, deren Verzeichnis (oben) geschrieben ist.
de Und ich werde sein in [... ...] in deinem Namen und meine(?) Urkunden in deinem Namen im Namen deiner 690 Silber(deben), die du mir gegeben hast.
de Und ich werde sie (die Weinberge) mit allen Arbeiten eines Weingartens bewirtschaften(?) [... ... ...] an den obengenannten Tagen.
de und ich werde sie (Pl.) Ta[g] und Nacht zu jeder Zeit bewachen.
de Wenn(??) ihr Vorwurf in bezug auf einen Garten (oder) ihr Schaden des Bewachens [... ...] ... deine obengenannten [6]90 Silber(deben) am obengenannten 30. Epiph.
de Das Geld davon, das ich dir am 20[+x]. Epiphi nicht geben werde, [... ... ...] ich werde es dir mit ihnen (o.ä.) geben.
de Ich werde nicht verfügen können ... ...Frucht ohne dein ..?.. oder dein Bevollmächtigter.
(11) |
de Süden: die Straße. |
||
(12) |
de Norden: die Weingärten des Ptolemaios im Osten [von ... ...]. |
||
(13) |
Lücke [ꜣḥ-]⸢ꜣl⸣rj ⸢n⸣ Pꜣ-ꜣlmn ntj-ḥrj |
de [... ... Weingä]rten von Polemon, die oben genannt sind. |
|
(14) |
de um vollzumachen die [Grenzn]achbarn aller Weinberge, deren Verzeichnis (oben) geschrieben ist. |
||
(15) |
de Und ich werde sein in [... ...] in deinem Namen und meine(?) Urkunden in deinem Namen im Namen deiner 690 Silber(deben), die du mir gegeben hast. |
||
(16) |
de Und ich werde sie (die Weinberge) mit allen Arbeiten eines Weingartens bewirtschaften(?) [... ... ...] an den obengenannten Tagen. |
||
(17) |
de und ich werde sie (Pl.) Ta[g] und Nacht zu jeder Zeit bewachen. |
||
(18) |
de Wenn(??) ihr Vorwurf in bezug auf einen Garten (oder) ihr Schaden des Bewachens [... ...] ... deine obengenannten [6]90 Silber(deben) am obengenannten 30. Epiph. |
||
(19) |
de Das Geld davon, das ich dir am 20[+x]. Epiphi nicht geben werde, [... ... ...] ich werde es dir mit ihnen (o.ä.) geben. |
||
(20) |
de Ich werde nicht verfügen können ... ...Frucht ohne dein ..?.. oder dein Bevollmächtigter. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Figeac E 9" (Text-ID BHYIZ4CWEFATPKGNSVOD4JR3ZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BHYIZ4CWEFATPKGNSVOD4JR3ZM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BHYIZ4CWEFATPKGNSVOD4JR3ZM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.