Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BKWV6KZXZRFRXOYEBEM3UMHMHI

  (11)

de {Ihre} 〈eine〉 gute Sache ist es, sie nicht zu vernachlässigen.

  (12)

jḫ rḫ =k swsn Zeilenende unbeschriftet

de Du sollst dies wissen.


    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de verlassen

    Inf.stpr.3pl_Neg.tm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de {Ihre} 〈eine〉 gute Sache ist es, sie nicht zu vernachlässigen.


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c




    Zeilenende unbeschriftet
     
     

     
     

de Du sollst dies wissen.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sätze von Text "Verso: Die Lehre des Ani (Version L)" (Text-ID BKWV6KZXZRFRXOYEBEM3UMHMHI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BKWV6KZXZRFRXOYEBEM3UMHMHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)