Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BNNMATVBT5CMRE2SH7B7M4WF5M

de
Der Sem-Priester, der Königssohn Kai-ni-nisut.

2.1 snṯr 2.2 wꜣḏ.w 2.3 msdm.t 2.4 jšd 2.5 nbs 2.6 tʾ-nbs 2.7 tʾ-wr 2.8 tʾ-rtḥ

de
Weihrauch, grüne Schminke, schwarze Augenschminke (Bleiglanz), Isched-Frucht, Frucht des Christusdornes, Christusdornfrucht-Brot, Wer-Brot, Retech-Brot.
de
Tausend an Bier, tausend an Brot, tausend an Alabastergefäßen, tausend an Kleidung.




    1
     
     

     
     

    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Kai-ni-nisut

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Sem-Priester, der Königssohn Kai-ni-nisut.




    2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    grüne Schminke

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg




    2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Christusdornfrucht-Brot

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Weihrauch, grüne Schminke, schwarze Augenschminke (Bleiglanz), Isched-Frucht, Frucht des Christusdornes, Christusdornfrucht-Brot, Wer-Brot, Retech-Brot.




    3.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg




    3.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Tausend an Bier, tausend an Brot, tausend an Alabastergefäßen, tausend an Kleidung.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Scheintür-Tafel" (Text-ID BNNMATVBT5CMRE2SH7B7M4WF5M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BNNMATVBT5CMRE2SH7B7M4WF5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)