Recto 4-6: Liebeslieder, 2. Gruppe: Lied Nr. 9-16(Identifiant de texte BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA)


Identifiant permanent: BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA


Type de données: Texte

Commentaire sur la langue:
Mittelägyptisch mit Neuägyptizismen.

Commentaire sur la datation:

  • Anhand der Paläographie ist die Handschrift des Rectos in die späten Jahre Sethos' I. oder die frühen Jahre Ramses' II. zu datieren, die Handschrift des Versos vermutlich in die erste Hälfte der Regierung Ramses' II. (G. Möller, in: ZÄS 56, 1920, S. 42-43).


Informations sur le nombre de lignes / colonnes

  • Liedzählung nach A. Hermann, Altägyptische Liebesdichtung, Wiesbaden 1959, S. 4-5 und Fox. Nummerierung der Liedgruppen nach Mathieu.


Bibliographie

  • – E.A.W. Budge, Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum, London 1925, Tf. 43-45 [*P]
  • – M.V. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love-Songs, Madison (Wisc.) 1985, S. 16-25, 374-378 [K,*T,Ü]
  • – B. Mathieu, La poésie amoureuse de l'Égypte ancienne. Recherches sur un genre littéraire au Nouvel Empire, Le Caire 1996 (BdE 115) S. 55, 60-63, 72-77, Tf. 11-13 [*B,*K,*T,*Ü]
  • https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA10060 [*P]
  • – E. Bresciani, Letteratura e poesia dell'antico Egitto. Cultura e società attraverso i testi, Torino, 3. Auflage, 1999, S. 463-466 [Ü]
  • – A. Erman, Die Literatur der Aegypter. Gedichte, Erzählungen und Lehrbücher aus dem 3. und 2. Jahrtausend v. Chr., Leipzig 1923, S. 308-310 [Ü]
  • – K.A. Kitchen, Poetry of Ancient Egypt, Jonsered 1999, 353, 362-371 [B,Ü]
  • – Chr. Lalouette, Textes sacrés et textes profanes de l'ancienne Égypte. II: Mythes, contes et poésies, s.l. 1987, 257-260 [Ü]
  • – R. Landgráfová, H. Navrátilová, Sex and the Golden Goddess I. Ancient Egyptian Love Songs in Context, Prague 2009 [Ü]
  • – M. Müller, Die Liebespoesie der alten Ägypter, Leipzig 1899, S. 20-26, Tf. 8-13 [*F,T,Ü]
  • – S. Schott, Altägyptische Liebeslieder. Mit Märchen und Liebesgeschichten, Zürich 1950, S. 50-53 [Ü]
  • – W.K. Simpson, in: W.K. Simpson (Hg.), The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of Stories, Instructions, and Poetry, New Haven/London, 2. Auflage, 1973, S. 296-297, 302-306 [B,Ü]
  • – V.A. Tobin, in: W.K. Simpson (Hg.), The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of Stories, Instructions, Stelae, Autobiographies, and Poetry, New Haven/London, 3. Auflage, 2003, S. 312-315, 566-567 [B,Ü]
  • – P. Vernus, Chants d'amour de l'Égypte antique, Paris 1992, S. 78-81 [Ü]
  • – J.B.White, A Study of the Language of Love in the Song of Songs and Ancient Egyptian Poetry, Missoula, Montana 1978 (SBL Dissertation Series 38), S. 172-175 [Ü]


Références externes

Projet Ramsès 854

Protocole de fichier

  • L. Popko, Erstaufnahme 14.12.2009

Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui


Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 02.05.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, "Recto 4-6: Liebeslieder, 2. Gruppe: Lied Nr. 9-16" (Identifiant de texte BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BPDD4GCB5FFWBFALLSNU34H5EA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)