Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text BPE3HOVK6REGNLBBYBNVDPHPFM

über Mann, nach rechts gewandt, mit einem Werkzeug(?) im Boot stehend Glyphs artificially arranged

über Mann, nach rechts gewandt, mit einem Werkzeug(?) im Boot stehend 〈m〉 〈=k〉 〈wj〉 〈ḥr〉 mnḫ

de
"〈Ich bin beim〉 Meißeln."


    über Mann, nach rechts gewandt, mit einem Werkzeug(?) im Boot stehend

    über Mann, nach rechts gewandt, mit einem Werkzeug(?) im Boot stehend
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    meißeln

    Inf
    V\inf
de
"〈Ich bin beim〉 Meißeln."

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Daniel A. Werning, Sentences of Text "T 183: Rede" (Text ID BPE3HOVK6REGNLBBYBNVDPHPFM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BPE3HOVK6REGNLBBYBNVDPHPFM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)