Pfortenbuch, 4. Pforte (RIII)(Text ID BQKP7S7SGJD7TNOHYNEHHAPNGI)
Persistent ID:
BQKP7S7SGJD7TNOHYNEHHAPNGI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BQKP7S7SGJD7TNOHYNEHHAPNGI
Data type: Text
Further designations / translations
-
Book of Gates, 4th Gate
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Language: Egyptien(s) de tradition
Text category: Jenseitstheologie
Dating: Ramses III. Usermaatre-Meriamun
Bibliography
-
– Erik Hornung, Das Buch von den Pforten des Jenseits, Band I, AH 7, Basel / Genf 1979 (Textkollationierung D.A Werning und E.-S. Lincke, Januar 2024).
- – Jürgen Zeidler, Pfortenbuchstudien, Teil II, GOF IV, 36 Wiesbaden 1999.
Hierarchy path(s):
Text transliteration
- – Daniel A. Werning, 2025, basierend auf der Transkription eines anderen Textzeugen von Elke Freier
Text translation
-
- – Daniel A. Werning, 2025, basierend auf der Übersetzung eines anderen Textzeugen von Doris Topmann
Text lemmatization
- – Daniel A. Werning, 2025, basierend auf der Lemmatisierung eines anderen Textzeugen von Elke Freier
Grammatical annotation
- – Daniel A. Werning, 2025, basierend auf der Lemmatisierung eines anderen Textzeugen von Elke Freier
Editing of hieroglpyhs
- – Daniel A. Werning, Eliese-Sophia Lincke, 2025, basierend einer Kollationierung in KV11 (2024)
Please cite as:
(Full citation)Daniel A. Werning, with contributions by Eliese-Sophia Lincke, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, "Pfortenbuch, 4. Pforte (RIII)" (Text ID BQKP7S7SGJD7TNOHYNEHHAPNGI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BQKP7S7SGJD7TNOHYNEHHAPNGI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BQKP7S7SGJD7TNOHYNEHHAPNGI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.