Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM
de "Ich wußte es, daß es Dinge waren, die vor dem Pharao nicht verborgen bleiben würden."
de Sobald er (Anchscheschonki) dies gesagt hatte, ließ der Pharao am Eingang des königlichen Palastes einen irdenen Altar aufbauen.
de Er ließ Harsiesis, Sohn des Ramose, zusammen mit allen Leuten, die mit ihm waren, und mit allen Leuten, die sich zum Unglück des Pharaos verschworen hatten, in den Feuerofen werfen.
de Er ließ Anchscheschonki, Sohn des Thanuphis, in die "Verwahrungshäuser" von Daphnai bringen.
de Es wurden ihm (ein) Vertreter, (ein) [S]tabträger (und ein) Mann von denen von der Polizei des Königs zugewiesen.
de Es geschah, daß ihm seine Speise täglich aus dem königlichen Palast gebracht wurde.
de Danach fand das Erscheinen (Thronbesteigungsfest?) des Königs (und) Pharaos statt.
de Der Pharao begnadigte alle Menschen, die in den Gefängnissen von Daphnai waren, außer Anchscheschonki, Sohn des Thanuphis.
de Sein Herz wurde deswegen schwach.
de Er sprach zum Stabträger, der ihm zugewiesen war:
(131) |
de "Ich wußte es, daß es Dinge waren, die vor dem Pharao nicht verborgen bleiben würden." |
||
(132) |
de Sobald er (Anchscheschonki) dies gesagt hatte, ließ der Pharao am Eingang des königlichen Palastes einen irdenen Altar aufbauen. |
||
(133) |
de Er ließ Harsiesis, Sohn des Ramose, zusammen mit allen Leuten, die mit ihm waren, und mit allen Leuten, die sich zum Unglück des Pharaos verschworen hatten, in den Feuerofen werfen. |
||
(134) |
tw =f ṯꜣj =w IV,x+6 ⸢Ꜥnḫ⸣-Ššnqj sꜣ Ṯꜣj-nfr r nꜣ ꜥ.wj.w-n-wrr (n) Tꜣj=w-ꜥꜣm-pꜣ-nḥs |
de Er ließ Anchscheschonki, Sohn des Thanuphis, in die "Verwahrungshäuser" von Daphnai bringen. |
|
(135) |
de Es wurden ihm (ein) Vertreter, (ein) [S]tabträger (und ein) Mann von denen von der Polizei des Königs zugewiesen. |
||
(136) |
de Es geschah, daß ihm seine Speise täglich aus dem königlichen Palast gebracht wurde. |
||
(137) |
de Danach fand das Erscheinen (Thronbesteigungsfest?) des Königs (und) Pharaos statt. |
||
(138) |
de Der Pharao begnadigte alle Menschen, die in den Gefängnissen von Daphnai waren, außer Anchscheschonki, Sohn des Thanuphis. |
||
(139) |
de Sein Herz wurde deswegen schwach. |
||
(140) |
de Er sprach zum Stabträger, der ihm zugewiesen war: |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10508 " (Text ID BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).