Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BVY6UGLV3NAUHPKOD77677PNLU



    1.1
     
     

     
     

    particle
    de (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de entfernen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de erhitzen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    1.2
     
     

     
     

    adverb
    de vortrefflich

    (unspecified)
    ADV

de Abgetrenntes existiert nicht, es (= das Blech) wurde trefflich erhitzt.



    2.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erhitzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de leer sein

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP


    2.2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

de Erhitze, ich bin fertig mit diesem.



    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Metall

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leuchten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

de Es ist glänzendes Metall.

  (1)

de Abgetrenntes existiert nicht, es (= das Blech) wurde trefflich erhitzt.

  (2)

de Erhitze, ich bin fertig mit diesem.

  (3)

de Es ist glänzendes Metall.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Aushämmern des Metalls" (Text-ID BVY6UGLV3NAUHPKOD77677PNLU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BVY6UGLV3NAUHPKOD77677PNLU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BVY6UGLV3NAUHPKOD77677PNLU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)