Szene 10: Horus von Edfu führt die Königin zur Krönung(Identifiant de texte BYUDUCUWCFHKXKORZFUFHNA624)
Identifiant permanent:
BYUDUCUWCFHKXKORZFUFHNA624
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BYUDUCUWCFHKXKORZFUFHNA624
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Datation: Hatschepsut Maatkare
Commentaire sur la datation:
- Die Königin ist im Text oft mit Thron– und Eigennamen genannt worden, doch wurden diese fast durchgängig ausgehackt. Am Ende der Inschrift zur Thronerhebung wird die Titulatur (Horus-, Nebti-, Goldhorus– und Thronname) genannt (s. dort). Es ist keine Jahresangabe vorhanden.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
-
– Nummerierung der Szenen/Sektionen nach Sethe, Urkunden IV (hier mit Zahlen statt Buchstaben nummeriert).
-
– Paragraphenzählung nach eigenem Ermessen.
- – Zeilenzählung teilweise nach Sethe (Urk. IV), teilweise nach eigenem Ermessen.
-
– PM ²II, 348 (20) [Beschreibung; B].
-
– Naville, Deir el Bahari III, 8, pl. LXIII [Beschreibung, F, Ü (Auszug)].
-
– Urk. IV, 263.7-14 (Nr. 86K) [H, K].
-
– Ratié, La reine Hatchepsout, 120 [Beschreibung, B, Ü, K].
-
– M. Werbrouck, Le temple d’Hatshepsout à Deir el Bahari, Bruxelles 1949, 65 [ Beschreibung].
-
– Sethe, Urkunden, 122 (Nr. 86K) [Ü, K].
- – Breasted, Ancient Records II, 100, § 242 [Beschreibung].
Chemin(s) hiérarchique(s):
Description
- M. Brose; Juli 2024.
Protocole de fichier
- – Juli 2024: M. Brose; Ersteingabe.
Translittération de texte
- – M. Brose; Juli 2024.
Traduction de texte
-
- – M. Brose; Juli 2024.
Lemmatisation de texte
- – M. Brose; Juli 2024.
annotation grammaticale
- – M. Brose; Juli 2024.
Commentaires de fichier
- – M. Brose; Juli 2024.
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, " Horus von Edfu führt die Königin zur Krönung" (Identifiant de texte BYUDUCUWCFHKXKORZFUFHNA624) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BYUDUCUWCFHKXKORZFUFHNA624>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BYUDUCUWCFHKXKORZFUFHNA624, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.