Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text C4UDGWAAFRFT5CXOWPM7UH4UNE

  (1)

fr Je fais que la peur que tu inspires soit dans les pays du sud.

  (2)

die beiden Kolumnen mit der Identifikation der Göttin wurde niemals eingraviert

die beiden Kolumnen mit der Identifikation der Göttin wurde niemals eingraviert





    Dd, D6, Z. 8
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de vor (jmnds. Antlitz)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

fr Je fais que la peur que tu inspires soit dans les pays du sud.



    die beiden Kolumnen mit der Identifikation der Göttin wurde niemals eingraviert
     
     

     
     
Text-Pfad(e):

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.05.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "paroles déesse" (Text-ID C4UDGWAAFRFT5CXOWPM7UH4UNE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C4UDGWAAFRFT5CXOWPM7UH4UNE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)