Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text C5HB3OKTONBHZJKB4RMYRBVITU

  (11)
de
Yaba gar[_].
  (12)
de
Yaba schadju tjiramata.
  (13)
de
Spruch gegen Schlangen entsprechend etwas von den Qeheq Formuliertem:
  (14)
de
Yawaya tjiramata.
  (15)
de
I sími tatuyt ta[_](?) tjiramata.
  (16)
de
I sími ischataschatamaka tjiramata.
  (17)
de
I sími tischatischa(?) tjiramata.
  (18)
de
I sími mansi(?)mu tjiramata.
  (19)
de
I sími itjiraba tjiramata maya.
  (20)
Ende der Kolumne
de
I sími schahamachati tjiramata.
 (11)





    rto x+3,8
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Yaba gar[_].
 (12)





    rto x+4,1
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Yaba schadju tjiramata.
 (13)





    rto x+4,2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    entsprechend

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    [libyscher Stamm]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Spruch gegen Schlangen entsprechend etwas von den Qeheq Formuliertem:
 (14)





    rto x+4,3
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Yawaya tjiramata.
 (15)





    rto x+4,4
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
I sími tatuyt ta[_](?) tjiramata.
 (16)





    rto x+4,5
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
I sími ischataschatamaka tjiramata.
 (17)





    rto x+4,6
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
I sími tischatischa(?) tjiramata.
 (18)





    rto x+4,7
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
I sími mansi(?)mu tjiramata.
 (19)





    rto x+4,8
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
I sími itjiraba tjiramata maya.
 (20)





    rto x+4,9
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)



    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     
de
I sími schahamachati tjiramata.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Sätze von Text "Magische Sprüche gegen Schlangen in der Sprache der Qeheq" (Text-ID C5HB3OKTONBHZJKB4RMYRBVITU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C5HB3OKTONBHZJKB4RMYRBVITU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)