Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text C5HB3OKTONBHZJKB4RMYRBVITU

de
Yaba gar[_].
de
Yaba schadju tjiramata.
de
Spruch gegen Schlangen entsprechend etwas von den Qeheq Formuliertem:
de
Yawaya tjiramata.
de
I sími tatuyt ta[_](?) tjiramata.
de
I sími ischataschatamaka tjiramata.
de
I sími tischatischa(?) tjiramata.
de
I sími mansi(?)mu tjiramata.
de
I sími itjiraba tjiramata maya.
Ende der Kolumne
de
I sími schahamachati tjiramata.




    rto x+3,8
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Yaba gar[_].




    rto x+4,1
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Yaba schadju tjiramata.




    rto x+4,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    entsprechend

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de
    [libyscher Stamm]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Spruch gegen Schlangen entsprechend etwas von den Qeheq Formuliertem:




    rto x+4,3
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Yawaya tjiramata.




    rto x+4,4
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
I sími tatuyt ta[_](?) tjiramata.




    rto x+4,5
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
I sími ischataschatamaka tjiramata.




    rto x+4,6
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
I sími tischatischa(?) tjiramata.




    rto x+4,7
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
I sími mansi(?)mu tjiramata.




    rto x+4,8
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
I sími itjiraba tjiramata maya.




    rto x+4,9
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     
de
I sími schahamachati tjiramata.
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/02/2019, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Daniel A. Werning, Sentences of Text "Magische Sprüche gegen Schlangen in der Sprache der Qeheq" (Text ID C5HB3OKTONBHZJKB4RMYRBVITU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C5HB3OKTONBHZJKB4RMYRBVITU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)