Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CA4MBK4XVZE4BAAXDYHXDQ3X6E
de vom Regierungsjahr 18, [...] Mechir an [...] zu schreiben die Frachtkosten für den zugemessenen Emmer.
de (In bezug auf) die Abrechnung der zugemessenen Emmermengen kennt [man] die Tatsache, daß man nicht umhinkommen wird, ihn (den Emmer) für die [Gänse]fütterungen und die Entenfütterungen (o.ä.) zu geben.
de Möge dir der Rest(?) übrigbleiben, um ihre (Pl.) Rate zu zahlen.
de [Man] hat dem Pa-udja-metues, dem königlichen Verwalter(?), geschrieben, um euch keinen Emmer außer 5 (Artaben) Emmer täglich zu geben.
de Die Emmermengen, die den Priestern der Isis von Philae und den Priestern des Haroeris gegeben wurden, und der übrige Emmer, den man euch zuerkannt hat - es soll veranlaßt werden, daß (darüber) eine Quittung zur Zeit dieses Morgens ausgestellt wird.
de Wir werden uns unverzüglich nach Elephantine begeben.
de Geschrieben von Nechthminis, Sohn des Sochotes, im Jahr 18, 18. Mechir.
(1) |
de vom Regierungsjahr 18, [...] Mechir an [...] zu schreiben die Frachtkosten für den zugemessenen Emmer. |
||
(2) |
de (In bezug auf) die Abrechnung der zugemessenen Emmermengen kennt [man] die Tatsache, daß man nicht umhinkommen wird, ihn (den Emmer) für die [Gänse]fütterungen und die Entenfütterungen (o.ä.) zu geben. |
||
(3) |
de Möge dir der Rest(?) übrigbleiben, um ihre (Pl.) Rate zu zahlen. |
||
(4) |
de [Man] hat dem Pa-udja-metues, dem königlichen Verwalter(?), geschrieben, um euch keinen Emmer außer 5 (Artaben) Emmer täglich zu geben. |
||
(5) |
de Die Emmermengen, die den Priestern der Isis von Philae und den Priestern des Haroeris gegeben wurden, und der übrige Emmer, den man euch zuerkannt hat - es soll veranlaßt werden, daß (darüber) eine Quittung zur Zeit dieses Morgens ausgestellt wird. |
||
(6) |
de Wir werden uns unverzüglich nach Elephantine begeben. |
||
(7) |
de Geschrieben von Nechthminis, Sohn des Sochotes, im Jahr 18, 18. Mechir. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 15515" (Text-ID CA4MBK4XVZE4BAAXDYHXDQ3X6E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CA4MBK4XVZE4BAAXDYHXDQ3X6E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CA4MBK4XVZE4BAAXDYHXDQ3X6E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.