جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص CBA2QXTLANABHPX2DD6FPNTDQY

4 Hatschepsut opfert Weihrauch vor Amun-Min

4 Hatschepsut opfert Weihrauch vor Amun-Min

Block 162

Block 162

Hatschepsut
de
Die König(in) von Ober- und Unterägypten, Herrin der Beiden Länder Ma’atkare, beschenkt mit Leben, ewiglich.
Ihre Aktion

Ihre Aktion 4 jri̯.t snṯr n Jmn-Rꜥw

de
Weihräuchern für Amun-Re.
de
Amun-Re, Herr des Himmels; er gibt Leben.
Es fehlt ein Block

Es fehlt ein Block

de
[… … …]
Block 313

Block 313

5 Hatschpsut opfert zwei Brote an Amun

5 Hatschpsut opfert zwei Brote an Amun

de
Die leibliche Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit [Leben wie] Re.
Ihre Aktion

Ihre Aktion 4 rḏi̯.t šꜥ(w).t

de
Brot geben.



    4
     
     

     
     



    Hatschepsut opfert Weihrauch vor Amun-Min
     
     

     
     



    Block 162
     
     

     
     



    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Die König(in) von Ober- und Unterägypten, Herrin der Beiden Länder Ma’atkare, beschenkt mit Leben, ewiglich.



    Ihre Aktion
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Weihräuchern für Amun-Re.



    Amun
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN



    6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Amun-Re, Herr des Himmels; er gibt Leben.



    Es fehlt ein Block
     
     

     
     
de
[… … …]



    Block 313
     
     

     
     



    5
     
     

     
     



    Hatschpsut opfert zwei Brote an Amun
     
     

     
     



    Hatschepsut
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Die leibliche Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit [Leben wie] Re.



    Ihre Aktion
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Brot geben.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، جمل النص "Opferszenen" (معرف النص CBA2QXTLANABHPX2DD6FPNTDQY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CBA2QXTLANABHPX2DD6FPNTDQY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)