Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text CBA2QXTLANABHPX2DD6FPNTDQY

Der Ka des Königs

Der Ka des Königs 4 kꜣ-[nsw]t ꜥnḫ nb-tꜣ.wj

de
Der lebende Ka des Königs, der Herr der Beiden Länder.
Der Horusname

Der Horusname 5 Ḥr.w Wsr.t-kꜣ.w

de
Horus „Mit-mächtigen-Kas“.
Die Aktion
de
[Ge]⸢ben⸣ von [Arm]⸢rin⸣[gen] (und) [Fußringen].
Die Göttin

Die Göttin zerstört

de
[…]
Rede der Göttin
de
⸢Re⸣[de]: „(Hiermit) ⸢habe⸣ ich ⸢dir⸣ [Leben], Wohlergehen [… gegeben].“
Es fehlt ein Block

Es fehlt ein Block

de
[… … …]
Block 174+183+134+274+155+251

Block 174+183+134+274+155+251

9 Thutmosis III. opfert Brot an Nut

9 Thutmosis III. opfert Brot an Nut

Block 171

Block 171

Thutmosis III.
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder Mencheperre, beschenkt mit Leben, ewiglich.



    Der Ka des Königs
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Ka des Königs

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der lebende Ka des Königs, der Herr der Beiden Länder.



    Der Horusname
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Horus „Mit-mächtigen-Kas“.



    Die Aktion
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Armband ("was zu den Armen gehört")

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Fußband ("was zu den Füßen gehört")

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Ge]⸢ben⸣ von [Arm]⸢rin⸣[gen] (und) [Fußringen].



    Die Göttin
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[…]



    Rede der Göttin
     
     

     
     



    6+x+1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
⸢Re⸣[de]: „(Hiermit) ⸢habe⸣ ich ⸢dir⸣ [Leben], Wohlergehen [… gegeben].“



    Es fehlt ein Block
     
     

     
     
de
[… … …]



    Block 174+183+134+274+155+251
     
     

     
     



    9
     
     

     
     



    Thutmosis III. opfert Brot an Nut
     
     

     
     



    Block 171
     
     

     
     



    Thutmosis III.
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder Mencheperre, beschenkt mit Leben, ewiglich.

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of Text "Opferszenen" (Text ID CBA2QXTLANABHPX2DD6FPNTDQY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CBA2QXTLANABHPX2DD6FPNTDQY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)