Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CC27MU2PFBD2DEOZPHY7FK6EO4



    1
     
     

     
     

    interjection
    de [unetymologische Schreibung für ı͗ "oh"]

    (unspecified)
    INTJ

    pronoun
    de die (Pl.) von

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    2
     
     

     
     


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    3
     
     

     
     


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Zeit, Stunde

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de O ihr von allen Ländern ... die Herrin ... jederzeit(?).



    4
     
     

     
     

    verb
    de rufen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Ich rief zu ihr.


    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stimme, Äußerung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

de Sie hörte meine Stimme.


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de unversehrt sein, gedeihen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

de Sie ließ mich gedeihen.


    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vergeltung, Strafe

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)

de Ich empfing(?) Vergeltung(?) ...



    7-8
     
     

     
     


    unlesbar
     
     

     
     

de ... ... ...



    9
     
     

     
     

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de rudern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)



    10
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [Gott:] Schai, [Schutzgott:] Agathodaimon

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

de Sie rudern(?) nicht (zur) Unterwelt ... des großen Schicksals(gottes),



    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de ... jedes Land,



    11
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Bestattung

    (unspecified)
    N.f:sg


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Lob, Preis, Gunst

    (unspecified)
    N.f:sg

de die Herrin ... des Begräbnisses ..., die Herrin des Lobpreises,



    12
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Macht; Ehrfurcht; Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Nil(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de die Herrin des Respekts, die Herrin des Gebirges, die Herrin des Meeres(?),

  (1)

1 ı͗w=j nꜣj tꜣ.w ḏr =w 2 ⸮_? tꜣ nb.t ⸮_? 3 ⸮_? ⸮nw? nb

de O ihr von allen Ländern ... die Herrin ... jederzeit(?).

  (2)

4 ꜥš =j n =s

de Ich rief zu ihr.

  (3)

de Sie hörte meine Stimme.

  (4)

de Sie ließ mich gedeihen.

  (5)

⸮šsp? =j 6 ḏbꜣ ⸮_?

de Ich empfing(?) Vergeltung(?) ...

  (6)

7-8 unlesbar

de ... ... ...

  (7)

de Sie rudern(?) nicht (zur) Unterwelt ... des großen Schicksals(gottes),

  (8)

⸮_? tꜣ nb

de ... jedes Land,

  (9)

11 tꜣ nb.t ⸮_? qs ⸮_? tꜣ nb.t ḥs(.t)

de die Herrin ... des Begräbnisses ..., die Herrin des Lobpreises,

  (10)

de die Herrin des Respekts, die Herrin des Gebirges, die Herrin des Meeres(?),

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Theben 3445" (Text-ID CC27MU2PFBD2DEOZPHY7FK6EO4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CC27MU2PFBD2DEOZPHY7FK6EO4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CC27MU2PFBD2DEOZPHY7FK6EO4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)