Figur und Text Ramses II.(معرف النص CDAALKG63RG43DTMUUF27SNU7A)
معرف دائم:
CDAALKG63RG43DTMUUF27SNU7A
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CDAALKG63RG43DTMUUF27SNU7A
نوع البيانات: نص فرعي
التأريخ: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- nach KRI II, Zeile 1-24
ببليوغرافيا
-
– KRI II, 323-324; RITA II, 162-164; RITANC II, 191-197 [H,Ü,K]
-
– PM VI, 3 (34-37)
-
– Sweeney, D., The Great Dedicatory Inscription of Ramses II at Abydos (lines 1-79), in: Groll, S.I. (ed.), Papers for Discussion at the Hebrew University Vol. 2, 1983-1985, Jerusalem 1985, 165-193
-
– Maderna-Sieben, C., Die große Bauinschrift von Abydos, in: Göttinger Miszellen 196, 2003, 31-48, bes. 31-33 [T,Ü,K]
- – Maderna-Sieben, C., Die grosse Bauinschrift von Abydos, in: Meyer, S. (Hrsg.), Egypt – Temple of the Whole World. Ägypten – Tempel der gesamten Welt. Studies in Honour of Jan Assmann (Numen Book Series Studies in the History of Religions Vol. XCVII), Leiden – Boston 2003, 237-282
مسار (مسارات) هرمية:
الوصف
Totentempel (Millionenjahrhaus) Sethos I. in Abydos
بروتوكول الملف
-
Bearbeiter: S. Gallert
- August – September 2009
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): نعم
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Daniel A. Werning، "Figur und Text Ramses II." (معرف النص CDAALKG63RG43DTMUUF27SNU7A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CDAALKG63RG43DTMUUF27SNU7A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CDAALKG63RG43DTMUUF27SNU7A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.