Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CE2DHFP3TREXZN6EDWHRBHSIV4

  (1)

540a

540a Nt/F/Nw A 5 = 5 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de Neith [ist] auf dem Wulst, der an dem "Scheitel" (der Standarte) ist, zum Himmel emporgestiegen.

  (3)

de [Seine] (des Himmels) Sohle ist gepackt worden.

  (4)

de Neith ist eine Nase, die atmet.

  (5)

de Das Gesicht [der Neith ist ein Gesicht], das die Emporhebung ⸢sieht⸣.



    540a

    540a
     
     

     
     




    Nt/F/Nw A 5 = 5
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    verb_3-inf
    de emporsteigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Standartenwulst

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Scheitel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Neith [ist] auf dem Wulst, der an dem "Scheitel" (der Standarte) ist, zum Himmel emporgestiegen.



    540b

    540b
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de fassen; packen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Sohle (des Fußes)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Seine] (des Himmels) Sohle ist gepackt worden.



    540c

    540c
     
     

     
     

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de riechen, atmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Neith ist eine Nase, die atmet.



    540d

    540d
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    Nt/F/Nw A 6 = 6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de sehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de das Hochheben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Gesicht [der Neith ist ein Gesicht], das die Emporhebung ⸢sieht⸣.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.11.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 331" (Text-ID CE2DHFP3TREXZN6EDWHRBHSIV4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CE2DHFP3TREXZN6EDWHRBHSIV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)