Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CEBJSPHZJ5ESZPD2FE2NQQP5IA

  (41)

de Die Herrin des Hauses, Satamun, gerechtfertigt.

  (42)

de Die Herrin des Hauses, Ibet, gerechtfertigt.

  (43)

de Ihr Bruder, Phylenmitglied, Monthsu.

  (44)

de Der Brauer, Seneb, Ii-ib.

  (45)

de Der Bäcker (?), Anch-ii-ib.

  (46)

de Die Aufwärterin, Aschem-Mut.





    G9
     
     

     
     

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Herrin des Hauses, Satamun, gerechtfertigt.





    G10
     
     

     
     

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Herrin des Hauses, Ibet, gerechtfertigt.





    G11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    title
    de Mitglied einer Phyle

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Ihr Bruder, Phylenmitglied, Monthsu.





    G12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

de Der Brauer, Seneb, Ii-ib.





    G13
     
     

     
     

    title
     

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Der Bäcker (?), Anch-ii-ib.





    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Aufwärterin

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

de Die Aufwärterin, Aschem-Mut.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Beck, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Stele des It (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 462)" (Text-ID CEBJSPHZJ5ESZPD2FE2NQQP5IA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CEBJSPHZJ5ESZPD2FE2NQQP5IA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)