Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CFE43SPUYVEE5LQ326GPT2R5QM

  (21)

de Ihr Herz ist herausgenommen.

  (22)

de Sie sind dem Großen Vernichter übergeben, der in seinem Tal ist.

  (23)

n(n) pri̯ =s[n] ca. 25cm

de Sie werden nicht herauskommen [...].


    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ihr Herz ist herausgenommen.


    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Großer Vernichter

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Tal; Wüstental

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sie sind dem Großen Vernichter übergeben, der in seinem Tal ist.


    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unedited)
    PTCL

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    ca. 25cm
     
     

     
     

de Sie werden nicht herauskommen [...].

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/27/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 234b: Tb 19" (Text ID CFE43SPUYVEE5LQ326GPT2R5QM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CFE43SPUYVEE5LQ326GPT2R5QM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)