Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM



    311
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sich bemächtigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

de [§311] Bemächtige ... unser ...!



    312
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    125
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§312] Siehe, [deine] ⸢ba-Mächtigkeit⸣ ...



    313
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§313] ...



    314
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Diener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    315
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de grimmig sein

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    126
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§314] ... [dei]ne Diener ..., [§315] wenn dein Gesicht grimmig ist ...?



    316
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§316] ...



    317
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

de [§317] ⸢H⸣eute ...



    318
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zurücklassen

    SC.unspec.2sgm_Neg.bw
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de der Erbe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [§318] und ließest keine Erben übrig.



    319
     
     

     
     


    127
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§319] ...



    320
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§320] ...



    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

de ... [uns] Lebensatem!"

  (251)

311

311 zerstört sḫm j:m =n

de [§311] Bemächtige ... unser ...!

  (252)

312 m =k ⸢bꜣ.w.PL =[k] 125 zerstört

de [§312] Siehe, [deine] ⸢ba-Mächtigkeit⸣ ...

  (253)

313

313 zerstört

de [§313] ...

  (254)

314 zerstört [nꜣy] =k bꜣk.PL 315 jw ḥr =k ḥsꜣ 126 zerstört

de [§314] ... [dei]ne Diener ..., [§315] wenn dein Gesicht grimmig ist ...?

  (255)

316

316 zerstört

de [§316] ...

  (256)

317

317 zerstört m ⸢pꜣ⸣ hrw

de [§317] ⸢H⸣eute ...

  (257)

de [§318] und ließest keine Erben übrig.

  (258)

319

319 127 zerstört

de [§319] ...

  (259)

320

320 zerstört

de [§320] ...

  (260)

zerstört [n] =[n] ṯꜣw

de ... [uns] Lebensatem!"

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (K2)" (Text-ID CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)