Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM

161
de
[§161] [Komm]t schnell!

65 zerstört

de
...
162

162 zerstört

de
[§162] ...

163 zerstört [gnn] ḏr.t =[f] ꜥ.t.PL =[f] 66 [nb.t]

de
[§163] ... [seine] Hände und [alle seine] Glieder pflegen [schwach] zu sein.
164

164 zerstört

de
[§164] ...
165

165 zerstört

de
[§165] ...

166 zerstört m-sꜣ =[sn] mj ꜥḫḫ

de
[§166] ... hinter [ihnen] wie ein Greif.
167

167 67 zerstört

de
[§167] ...
168

168 zerstört

de
[§168] ...
169

169 [sm]n tn

de
[§169] "[Bleibt steh]en!


    161
     
     

     
     

    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    eilends

    (unspecified)
    ADV
de
[§161] [Komm]t schnell!


    65
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
...


    162
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§162] ...


    163
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    schwach sein

    ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Glied

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    66
     
     

     
     

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
[§163] ... [seine] Hände und [alle seine] Glieder pflegen [schwach] zu sein.


    164
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§164] ...


    165
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§165] ...


    166
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Greif (bildl. für den König und Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[§166] ... hinter [ihnen] wie ein Greif.


    167
     
     

     
     


    67
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§167] ...


    168
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[§168] ...


    169
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    stehen bleiben

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl
de
[§169] "[Bleibt steh]en!
Text path(s):

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Qadesch-Schlacht Poem (K2)" (Text ID CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)