Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CQVAIMSPZVHTTFCI6MY2WYXAN4
de Wortlaut des Eids, den Senthotis, Tochter des Sminis, im Haus des Djeme im Jahr 39, 21. Paophi, dem Petenephotes, Sohn des Paos, leisten soll.
de Bei Amun der Achtheit, der hier ruht, und (bei) jedem Gott, der hier mit ihm ruht!
de Diese Tür, wegen der du veranlaßt hast, daß 〈man〉 mit mir streitet - ich leistete Bürgschaft dem Psenminis, Sohn des Paos, deinem Bruder, über 23 Silber(deben),
de indem man mir diese Tür im Austausch dafür brachte.
de Es gibt keine Urkunde, die er mir über (die) obengenannten 23 Silber(deben) gemacht hat.
de Wenn sie den Eid leistet, soll man ihr die Tür geben.
de Wenn sie sich weigert, ihn (den Eid) zu leisten: Das Geld, über das sie einen Eid leisten soll, von den obengenannten 23 Silber(deben) soll er es geben und die Tür in Besitz nehmen.
(1) |
de Wortlaut des Eids, den Senthotis, Tochter des Sminis, im Haus des Djeme im Jahr 39, 21. Paophi, dem Petenephotes, Sohn des Paos, leisten soll. |
||
(2) |
de Bei Amun der Achtheit, der hier ruht, und (bei) jedem Gott, der hier mit ihm ruht! |
||
(3) |
de Diese Tür, wegen der du veranlaßt hast, daß 〈man〉 mit mir streitet - ich leistete Bürgschaft dem Psenminis, Sohn des Paos, deinem Bruder, über 23 Silber(deben), |
||
(4) |
de indem man mir diese Tür im Austausch dafür brachte. |
||
(5) |
de Es gibt keine Urkunde, die er mir über (die) obengenannten 23 Silber(deben) gemacht hat. |
||
(6) |
de Wenn sie den Eid leistet, soll man ihr die Tür geben. |
||
(7) |
de Wenn sie sich weigert, ihn (den Eid) zu leisten: Das Geld, über das sie einen Eid leisten soll, von den obengenannten 23 Silber(deben) soll er es geben und die Tür in Besitz nehmen. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Kaplony, Tempeleide Nr. 170 (O. Medinet Habu 156)" (Text ID CQVAIMSPZVHTTFCI6MY2WYXAN4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CQVAIMSPZVHTTFCI6MY2WYXAN4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CQVAIMSPZVHTTFCI6MY2WYXAN4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).