Textfeld(Identifiant de texte CREXFLPQUJFHPPYQBADIYK4TS4)
Identifiant permanent:
CREXFLPQUJFHPPYQBADIYK4TS4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CREXFLPQUJFHPPYQBADIYK4TS4
Type de données: Sous-texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Datation: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- nach KRI
-
– LD III, 146 [H]
-
– KRI II, 230-232; RITA II, 79-85; RITANC II, 136-45 [H,Ü,K]
-
– Edel, E., Der Vertrag zwischen Ramses II. von Ägypten und Hattusila III. von Hatti (WVDOG 95), Berlin 1997 [P,H,U,Ü,K]
-
– PM II, 2. Aufl., 433 (8)
-
– Davies, B.G., Egyptian Historical Inscriptions of the Nineteenth Dynasty (Documenta Mundi Aegyptiaca 2), Jonsered 1997, 97-116 [U,Ü,K]
- – Edel, E., Der ägyptisch-hethitische Friedensvertrag zwischen Ramses II. und Hattusili III., in: TUAT I.2, 135-153 [Ü,K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Description
Wandstele, Südhälfte Westwand 1. Hof (= Ostseite 2.Pylon), stark zerstört, erhalten sind die letzten 11 Zeilen des Textes; Material: Sandstein Paralleltexte: Wandstele im Karnak-Tempel, Cachette-Hof, westliche Außenwand Vorlage: Keilschrifttexte aus Bogazköy (Vertragstafel A und B)
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, "Textfeld" (Identifiant de texte CREXFLPQUJFHPPYQBADIYK4TS4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CREXFLPQUJFHPPYQBADIYK4TS4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CREXFLPQUJFHPPYQBADIYK4TS4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.