جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص CVWBD5AHYNHBFNUEYQSCQAPNP4

2. Bildregister mit Opfertischszene sitzender Mann (links) vor Opfertisch (rechts)

2. Bildregister mit Opfertischszene sitzender Mann (links) vor Opfertisch (rechts) C.1 Gbw jri̯.n Tʾ-tj

en
Gebu, den Tati geboren hat.
3. Bildregister mit einer hockenden Frau (links, größer) gegenüber von einem kleineren hockenden Mann und Frau (rechts) bei der Frau links

3. Bildregister mit einer hockenden Frau (links, größer) gegenüber von einem kleineren hockenden Mann und Frau (rechts) bei der Frau links D.1 J:tʾ jri̯.t.n D.2 Jbw

en
Ita, die Ibu geboren hat.
gleich im Anschluß, ohne zugehörige Darstellung

gleich im Anschluß, ohne zugehörige Darstellung Snb.t(j)=s(j) D.3 jri̯.t.n J:tʾ

en
Senebtisi, die Ita geboren hat.
obere Zeile über Mann und Frau rechts
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

obere Zeile über Mann und Frau rechts D.4 Jbꜣj jri̯.n Jbw

en
Ibaj (oder: Jaj), den Jbu geboren hat.
untere Zeilen über Mann und Frau rechts

untere Zeilen über Mann und Frau rechts D.5 J:tʾ jri̯.t.n J:tʾ

en
Ita, die Ita geboren hat.
4. Bildregister mit einer hockenden Frau mit Lotosblüte (links) vor Opfergaben (rechts)

4. Bildregister mit einer hockenden Frau mit Lotosblüte (links) vor Opfergaben (rechts) E.1 nb.t-pr Sn.t jri̯.t.n Zꜣ.t-Ḥw.t-Ḥr

en
Die Herrin des Hauses Zenet, die Sathathor geboren hat.
unter dem 4. Bildregister drei weitere Filiationsangaben, ohne Darstellungen

unter dem 4. Bildregister drei weitere Filiationsangaben, ohne Darstellungen F.1 Snb.t(j)=s(j) jri̯.t.n J:tʾ

en
Senebtisi, die Ita geboren hat.
en
Ji-seneb, die Ita geboren hat.
en
Djaa, den Ita geboren hat.


    2. Bildregister mit Opfertischszene

    2. Bildregister mit Opfertischszene
     
     

     
     


    sitzender Mann (links) vor Opfertisch (rechts)

    sitzender Mann (links) vor Opfertisch (rechts)
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Gebu, den Tati geboren hat.


    3. Bildregister mit einer hockenden Frau (links, größer) gegenüber von einem kleineren hockenden Mann und Frau (rechts)

    3. Bildregister mit einer hockenden Frau (links, größer) gegenüber von einem kleineren hockenden Mann und Frau (rechts)
     
     

     
     


    bei der Frau links

    bei der Frau links
     
     

     
     




    D.1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant




    D.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Ita, die Ibu geboren hat.


    gleich im Anschluß, ohne zugehörige Darstellung

    gleich im Anschluß, ohne zugehörige Darstellung
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    D.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Senebtisi, die Ita geboren hat.


    obere Zeile über Mann und Frau rechts

    obere Zeile über Mann und Frau rechts
     
     

     
     




    D.4
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Ibaj (oder: Jaj), den Jbu geboren hat.


    untere Zeilen über Mann und Frau rechts

    untere Zeilen über Mann und Frau rechts
     
     

     
     




    D.5
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Ita, die Ita geboren hat.


    4. Bildregister mit einer hockenden Frau mit Lotosblüte (links) vor Opfergaben (rechts)

    4. Bildregister mit einer hockenden Frau mit Lotosblüte (links) vor Opfergaben (rechts)
     
     

     
     




    E.1
     
     

     
     

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Die Herrin des Hauses Zenet, die Sathathor geboren hat.


    unter dem 4. Bildregister drei weitere Filiationsangaben, ohne Darstellungen

    unter dem 4. Bildregister drei weitere Filiationsangaben, ohne Darstellungen
     
     

     
     




    F.1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Senebtisi, die Ita geboren hat.




    F.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Ji-seneb, die Ita geboren hat.




    F.3
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Djaa, den Ita geboren hat.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، جمل النص "Stele des Chusobek (BM EA 1213)" (معرف النص CVWBD5AHYNHBFNUEYQSCQAPNP4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CVWBD5AHYNHBFNUEYQSCQAPNP4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)