Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CVWBD5AHYNHBFNUEYQSCQAPNP4

2. Bildregister mit Opfertischszene sitzender Mann (links) vor Opfertisch (rechts)

2. Bildregister mit Opfertischszene sitzender Mann (links) vor Opfertisch (rechts) C.1 Gbw jri̯.n Tʾ-tj

en
Gebu, den Tati geboren hat.
3. Bildregister mit einer hockenden Frau (links, größer) gegenüber von einem kleineren hockenden Mann und Frau (rechts) bei der Frau links

3. Bildregister mit einer hockenden Frau (links, größer) gegenüber von einem kleineren hockenden Mann und Frau (rechts) bei der Frau links D.1 J:tʾ jri̯.t.n D.2 Jbw

en
Ita, die Ibu geboren hat.
gleich im Anschluß, ohne zugehörige Darstellung

gleich im Anschluß, ohne zugehörige Darstellung Snb.t(j)=s(j) D.3 jri̯.t.n J:tʾ

en
Senebtisi, die Ita geboren hat.
obere Zeile über Mann und Frau rechts
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

obere Zeile über Mann und Frau rechts D.4 Jbꜣj jri̯.n Jbw

en
Ibaj (oder: Jaj), den Jbu geboren hat.
untere Zeilen über Mann und Frau rechts

untere Zeilen über Mann und Frau rechts D.5 J:tʾ jri̯.t.n J:tʾ

en
Ita, die Ita geboren hat.
4. Bildregister mit einer hockenden Frau mit Lotosblüte (links) vor Opfergaben (rechts)

4. Bildregister mit einer hockenden Frau mit Lotosblüte (links) vor Opfergaben (rechts) E.1 nb.t-pr Sn.t jri̯.t.n Zꜣ.t-Ḥw.t-Ḥr

en
Die Herrin des Hauses Zenet, die Sathathor geboren hat.
unter dem 4. Bildregister drei weitere Filiationsangaben, ohne Darstellungen

unter dem 4. Bildregister drei weitere Filiationsangaben, ohne Darstellungen F.1 Snb.t(j)=s(j) jri̯.t.n J:tʾ

en
Senebtisi, die Ita geboren hat.
en
Ji-seneb, die Ita geboren hat.
en
Djaa, den Ita geboren hat.


    2. Bildregister mit Opfertischszene

    2. Bildregister mit Opfertischszene
     
     

     
     


    sitzender Mann (links) vor Opfertisch (rechts)

    sitzender Mann (links) vor Opfertisch (rechts)
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Gebu, den Tati geboren hat.


    3. Bildregister mit einer hockenden Frau (links, größer) gegenüber von einem kleineren hockenden Mann und Frau (rechts)

    3. Bildregister mit einer hockenden Frau (links, größer) gegenüber von einem kleineren hockenden Mann und Frau (rechts)
     
     

     
     


    bei der Frau links

    bei der Frau links
     
     

     
     




    D.1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant




    D.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Ita, die Ibu geboren hat.


    gleich im Anschluß, ohne zugehörige Darstellung

    gleich im Anschluß, ohne zugehörige Darstellung
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    D.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Senebtisi, die Ita geboren hat.


    obere Zeile über Mann und Frau rechts

    obere Zeile über Mann und Frau rechts
     
     

     
     




    D.4
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Ibaj (oder: Jaj), den Jbu geboren hat.


    untere Zeilen über Mann und Frau rechts

    untere Zeilen über Mann und Frau rechts
     
     

     
     




    D.5
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Ita, die Ita geboren hat.


    4. Bildregister mit einer hockenden Frau mit Lotosblüte (links) vor Opfergaben (rechts)

    4. Bildregister mit einer hockenden Frau mit Lotosblüte (links) vor Opfergaben (rechts)
     
     

     
     




    E.1
     
     

     
     

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Die Herrin des Hauses Zenet, die Sathathor geboren hat.


    unter dem 4. Bildregister drei weitere Filiationsangaben, ohne Darstellungen

    unter dem 4. Bildregister drei weitere Filiationsangaben, ohne Darstellungen
     
     

     
     




    F.1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Senebtisi, die Ita geboren hat.




    F.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Ji-seneb, die Ita geboren hat.




    F.3
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Djaa, den Ita geboren hat.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Stele des Chusobek (BM EA 1213)" (Text-ID CVWBD5AHYNHBFNUEYQSCQAPNP4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CVWBD5AHYNHBFNUEYQSCQAPNP4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)