Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte CYGE27RO3ZGLLJTDCU2LD7HNUU

de
Dies ist zum Anschauen, mein Geliebter.
de
Der Vorsteher des Rinderstalls.
de
Ein Jungtier der weißen Säbelantilope.

4 rn njꜣ

de
Ein Jungtier des Steinbocks.

5 gḥs

de
Eine Gazelle.





    1
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.gem
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Dies ist zum Anschauen, mein Geliebter.





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vorsteher des Rinderstalls

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Vorsteher des Rinderstalls.





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier der weißen Säbelantilope.





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Steinbock

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Jungtier des Steinbocks.





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gazelle

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Eine Gazelle.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "2. Register v.o." (Identifiant de texte CYGE27RO3ZGLLJTDCU2LD7HNUU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CYGE27RO3ZGLLJTDCU2LD7HNUU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)