Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text D3OUYIGBNRE4TNPJ6GAFAA4N74
de Ihr Süden: Die Felder der Gottesverehrerin.
de Ihr Norden: die Felder der Sängerin vom Inneren des Amun Esenchebe.
de Ihr Westen: Die Felder des Mattenschreibers.
de Ihr Osten: Die Felder der Gottesverehrerin.
de (Dies sind die Felder), die an mich meinerseits verpachtet waren, um sie vom Jahr 17 bis zum Jahr 18 mit Korn(?) (und) mit Flachs zu bebauen auf 25-Prozent-Basis,
de indem die Ernteabgabe der Amunsdomäne darin (mit eingeschlossen) ist.
de Wenn die Ernteabgabe anfällt im Jahr 18, wirst du mir das Viertel von allem Getreide und allem Flachs, das du aus ihnen (den Feldern) herausholen wirst, geben,
de und ich werde veranlassen, daß die Schreiber der Amunsdomäne von dir Abstand nehmen in bezug auf ihre Ernteabgabe.
de Die Schreiber der Amunsdomäne werden meine Felder in meinem Namen vermessen.
de Die Schuld (d.h. die schuldhafte Leere) des Ackerbauern, die man in ihnen (den Feldern) finden wird, deren Ernteabgabe wirst du mir geben von deinem Anteil entsprechend dem, was ermittelt (worden) ist,
(11) |
de Ihr Süden: Die Felder der Gottesverehrerin. |
||
(12) |
de Ihr Norden: die Felder der Sängerin vom Inneren des Amun Esenchebe. |
||
(13) |
de Ihr Westen: Die Felder des Mattenschreibers. |
||
(14) |
de Ihr Osten: Die Felder der Gottesverehrerin. |
||
(15) |
de (Dies sind die Felder), die an mich meinerseits verpachtet waren, um sie vom Jahr 17 bis zum Jahr 18 mit Korn(?) (und) mit Flachs zu bebauen auf 25-Prozent-Basis, |
||
(16) |
de indem die Ernteabgabe der Amunsdomäne darin (mit eingeschlossen) ist. |
||
(17) |
de Wenn die Ernteabgabe anfällt im Jahr 18, wirst du mir das Viertel von allem Getreide und allem Flachs, das du aus ihnen (den Feldern) herausholen wirst, geben, |
||
(18) |
de und ich werde veranlassen, daß die Schreiber der Amunsdomäne von dir Abstand nehmen in bezug auf ihre Ernteabgabe. |
||
(19) |
de Die Schreiber der Amunsdomäne werden meine Felder in meinem Namen vermessen. |
||
(20) |
de Die Schuld (d.h. die schuldhafte Leere) des Ackerbauern, die man in ihnen (den Feldern) finden wird, deren Ernteabgabe wirst du mir geben von deinem Anteil entsprechend dem, was ermittelt (worden) ist, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Louvre E 7845 A" (Text-ID D3OUYIGBNRE4TNPJ6GAFAA4N74) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D3OUYIGBNRE4TNPJ6GAFAA4N74/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D3OUYIGBNRE4TNPJ6GAFAA4N74/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.