Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text D44VLTAPEZGVPAMSRQFWS4GTWM



    hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett
     
     

     
     


    Opet 285.L
     
     

     
     


    über der Feldgöttin des 8. Gaues von Oberägypten: zerstört
     
     

     
     


    hinter der Feldgöttin
     
     

     
     


    [jni̯]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)



    [n]
     
     

    (unspecified)



    =[k]
     
     

    (unspecified)



    [W-pqr]
     
     

    (unspecified)



    [ẖr]
     
     

    (unspecified)



    8Q
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    9Q
     
     

     
     

fr [Il t'apporte le territoire agricole Ou-peqer portant ... ... ...], tu existes, [sans qu'existent] tes frontières, à jamais [... ... ...]



    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de grün

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feld

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

fr [Tu es ... ... ...] verdoyant de forme, à la tête de la campagne et du champ.

  (1)

hockende Feldgöttin mit ... auf dem Opfertablett Opet 285.L über der Feldgöttin des 8. Gaues von Oberägypten: zerstört hinter der Feldgöttin [jni̯] =[f] [n] =[k] [W-pqr] [ẖr] 8Q wnn =k [nn] [jḏ]r =k nḥḥ 9Q

fr [Il t'apporte le territoire agricole Ou-peqer portant ... ... ...], tu existes, [sans qu'existent] tes frontières, à jamais [... ... ...]

  (2)

fr [Tu es ... ... ...] verdoyant de forme, à la tête de la campagne et du champ.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "17e scène" (Text-ID D44VLTAPEZGVPAMSRQFWS4GTWM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D44VLTAPEZGVPAMSRQFWS4GTWM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D44VLTAPEZGVPAMSRQFWS4GTWM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)