Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte D6QSRKHJN5HUNCKIW6URB7ERPY

de
Der Versorgte durch den König und 〈〈Versorgte〉〉 durch den Großen Gott Scheschi.
de
Der Vorsteher aller Arbeiten des Königs und Diener des Königs Neferseschemre.
de
Der Pächter an der Teti-Pyramide, sein ältester Sohn, der Richter und Vorsteher der Schreiber Heqaib.

4:Beischrift2 zꜣ.t =f mr(y).t =f Ḫnj.t

de
Seine Tochter, seine Geliebte, Chenit.





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim König

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    Scheschi

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Der Versorgte durch den König und 〈〈Versorgte〉〉 durch den Großen Gott Scheschi.





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    Neferseschemre

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Der Vorsteher aller Arbeiten des Königs und Diener des Königs Neferseschemre.





    3:Beischrift1
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester, älterer

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    PN/m

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Der Pächter an der Teti-Pyramide, sein ältester Sohn, der Richter und Vorsteher der Schreiber Heqaib.





    4:Beischrift2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    (die) Geliebte (von)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Cheniet

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Seine Tochter, seine Geliebte, Chenit.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.02.2023)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, phrases du texte "Inschriften der Westseite" (Identifiant de texte D6QSRKHJN5HUNCKIW6URB7ERPY) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D6QSRKHJN5HUNCKIW6URB7ERPY/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)