Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DNTCR3YWUVCTPJSCTUEZJZ3HOA

ḏ[_]

*49y

*49y Nt/F/Ne AIV 34 = 290 ḏ(d)-mdw

de
[Ich habe sie] ⸢dir⸣ [hingelegt].

[_]

*49z

*49z Nt/F/Ne AIV 35 = 291 ḏ(d)-mdw

de
[Vereinige] sie [dir], pack sie dir.

[_]





    ḏ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    *49y

    *49y
     
     

     
     




    Nt/F/Ne AIV 34 = 290
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    legen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[Ich habe sie] ⸢dir⸣ [hingelegt].




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    *49z

    *49z
     
     

     
     




    Nt/F/Ne AIV 35 = 291
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    verb_4-inf
    de
    fassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl
de
[Vereinige] sie [dir], pack sie dir.




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 57B-J/PT 71D" (Text-ID DNTCR3YWUVCTPJSCTUEZJZ3HOA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DNTCR3YWUVCTPJSCTUEZJZ3HOA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)