جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص DPOA3BMKWBEQTCXVQRKGLKWDE4

  (11)
de
Milz;
  (12)

word

de
[...];
  (13)

word

de
[...];
  (14)

3 word

de
[...];
  (15)

t 2

de
[...]t: Portion, 2;
  (16)

word 2

de
[...]: Portion, 2;
  (17)
de
Dsrt-Getränk und jAtt-Milch;
  (18)
de
(Opferliste:) Bier: Portion/Napf, 2;
  (19)
de
Bier: Portion/Napf;
  (20)
de
sxpt-Getränk: Portion/Napf, 2;
 (11)


    substantive_masc
    de
    Milz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Milz;
 (12)



    word
     
    de
    [Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...];
 (13)



    word
     
    de
    (Hieroglyphenspuren)[Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...];
 (14)



    3
     
     

     
     



    word
     
    de
    [Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...];
 (15)



    t
     
    de
    [teilzerstörtes Wort]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Portion; Stück

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[...]t: Portion, 2;
 (16)



    word
     
    de
    (Hieroglyphenspuren)[Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Portion; Stück

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[...]: Portion, 2;
 (17)


    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [Bez. für Milch und Dsr-Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dsrt-Getränk und jAtt-Milch;
 (18)


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion; Stück, bzw. Napf

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Opferliste:) Bier: Portion/Napf, 2;
 (19)


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion; Stück, bzw. Napf

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Bier: Portion/Napf;
 (20)


    substantive_fem
    de
    [Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion; Stück, bzw. Napf

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
sxpt-Getränk: Portion/Napf, 2;
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "Opferliste mit Opferformel (oberhalb Speisetischszene)" (معرف النص DPOA3BMKWBEQTCXVQRKGLKWDE4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DPOA3BMKWBEQTCXVQRKGLKWDE4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)