Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte DRV5LZ567ZF7BOL7IWY6LQJBSI

DEM37,1 ḏd-mdw jn mrwr DEM37,2 wḥm ꜥnḫ n rꜥ

fr
Récitation par Mnévis, réplique vivante de Rê.





    DEM37,1
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Mnevis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    DEM37,2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sprecher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Récitation par Mnévis, réplique vivante de Rê.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marlies Elebaut, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, phrases du texte "Mnévis" (Identifiant de texte DRV5LZ567ZF7BOL7IWY6LQJBSI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DRV5LZ567ZF7BOL7IWY6LQJBSI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)