جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU

pBerlin rto 2,10 ca. 7Q zerstört ⸢r⸣-ẖnwj ⸮n? Rest der Zeile zerstört

de
[---] ins Innere von [---]

pBerlin rto 2,11 ca. 9Q zerstört p⸢⸮n?⸣ Rest der Zeile zerstört

de
[---] dieser/ der von (?) [---]

mehrere Zeilen verloren

de
[---]

pWien rto x+1 ca. 12Q zerstört [__]j =f Rest der Zeile zerstört

de
[---] er/sein [---]

pWien rto x+2 ca. 10Q zerstört gꜣy.PL Rest der Zeile zerstört

de
[---] Schale [---]

pWien rto x+3 ca. 10Q zerstört jni̯ n =f pꜣ gꜣy.PL

de
[---] brachte zu ihm die Schale.

jw =f ḥr _ Rest der Zeile zerstört

de
Dann [---] er [---]

pWien rto x+4 ca. 8Q zerstört [ṯꜣ]⸢y⸣ t[ꜣ] dp(.t)-ḥw.t

de
[---] raubte (?) das Hausdach.

jw =f ḥr ꜥš[{.PL}] [n] _ Rest der Zeile zerstört

de
Dann rief er [nach ---]

pWien rto x+5 ca. 10Q zerstört [ḥr.j-]pḏ.t n pꜣ mšꜥ Rest der Zeile zerstört

de
[---] Truppen[oberst] der Armee [---]





    pBerlin rto 2,10
     
     

     
     





    ca. 7Q zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinein in (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] ins Innere von [---]





    pBerlin rto 2,11
     
     

     
     





    ca. 9Q zerstört
     
     

     
     





    p⸢⸮n?⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] dieser/ der von (?) [---]



    mehrere Zeilen verloren
     
     

     
     
de
[---]





    pWien rto x+1
     
     

     
     





    ca. 12Q zerstört
     
     

     
     





    [__]j
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] er/sein [---]





    pWien rto x+2
     
     

     
     





    ca. 10Q zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    Schale

    (unspecified)
    N:sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] Schale [---]





    pWien rto x+3
     
     

     
     





    ca. 10Q zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive
    de
    Schale

    (unspecified)
    N:sg
de
[---] brachte zu ihm die Schale.


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    [Verb]

    Inf_Aux.jw
    V\inf





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Dann [---] er [---]





    pWien rto x+4
     
     

     
     





    ca. 8Q zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    stehlen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Dach

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[---] raubte (?) das Hausdach.


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    rufen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Dann rief er [nach ---]





    pWien rto x+5
     
     

     
     





    ca. 10Q zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Truppenoberst

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] Truppen[oberst] der Armee [---]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٢/٢٧)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، جمل النص "Erzählung von einem König und einer Göttin" (معرف النص DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)