Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU

pWien rto x+6 ca. 12Q zerstört [__]pꜣ ⸮nfr? Lücke pꜣ Rest der Zeile zerstört

de
[---] [---] der/den [---]

pWien rto x+7 ca. 12Q zerstört Goldzeichen Lücke z(b)j =⸮w? Rest der Zeile zerstört

de
[---] sie eilten [---]

pWien rto x+8 ca. 13Q zerstört ⸢m⸣ Lücke

de
[---]

ptrj Rest der Zeile zerstört

de
Schau, (?) [---]

pWien rto x+9 ca. 12Q zerstört ꜥq Lücke

de
[---] eintreten [---]
de
Dann sagte er zu seiner Toch[ter] (?):

Zeilenende zerstört

de
[---]

pWien rto x+10 über 5Q zerstört jm =j ⸮ꜥḥꜥ? Lücke

de
[---] mit mir, ??? [---]

Satzanfang zerstört ḥr ḏd n =f

de
[---] sagte [---] zu ihm:

m-jr qnqn Rest der Zeile zerstört

de
"Schlage nicht [---]





    pWien rto x+6
     
     

     
     





    ca. 12Q zerstört
     
     

     
     





    [__]pꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ⸮nfr?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] [---] der/den [---]





    pWien rto x+7
     
     

     
     





    ca. 12Q zerstört
     
     

     
     





    Goldzeichen
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] sie eilten [---]





    pWien rto x+8
     
     

     
     





    ca. 13Q zerstört
     
     

     
     





    ⸢m⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[---]


    interjection
    de
    siehe!

    (unspecified)
    INTJ





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Schau, (?) [---]





    pWien rto x+9
     
     

     
     





    ca. 12Q zerstört
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    eintreten; betreten; (etwas) hineinführen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Lücke
     
     

     
     
de
[---] eintreten [---]


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dann sagte er zu seiner Toch[ter] (?):



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---]





    pWien rto x+10
     
     

     
     





    über 5Q zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ⸮ꜥḥꜥ?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[---] mit mir, ??? [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[---] sagte [---] zu ihm:


    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_4-lit
    de
    schlagen; zerschlagen; prügeln

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
"Schlage nicht [---]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.02.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, phrases du texte "Erzählung von einem König und einer Göttin" (Identifiant de texte DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)