Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text DWHZIO5ZCFBURLZ6G4T26YIP7U

unteres Register mit Gabenträgern vor dem ersten Mann, mit Salbgefäß und Lotosblume

unteres Register mit Gabenträgern vor dem ersten Mann, mit Salbgefäß und Lotosblume B.7 jm.j-rʾ-ḫtm.t Nb-kꜣ.PL

en
Chief treasurer, Nebkau.
vor dem zweiten Mann, mit Korb und Stuhl

vor dem zweiten Mann, mit Korb und Stuhl B.8 jm.j-rʾ-s.t Nḫt

en
Overseer of a storehouse, Nakht.
vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß

vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß B.9 ḥr.(j)t-pr Zꜣ.t-Nb-kꜣ.PL

en
Mistress of the house, Satnebkau.
vor dem dritten Mann, mit Topf und Krug

vor dem dritten Mann, mit Topf und Krug B.10 jm.j-rʾ-s.t Sbk-m-sꜣ=f

en
Overseer of a storehouse, Sebekemsaf.
vor der zweiten Frau, mit Krug und Spiegel

vor der zweiten Frau, mit Krug und Spiegel B.11 ḥr.(j)t-pr Zꜣ.t-Jmn

en
Mistress of the house, Satamun.
Textzeile entlang des unteren Randes

Textzeile entlang des unteren Randes C.1 jmꜣḫ(.w) jm.j-rʾ-pr Jni̯-jt=f mꜣꜥ-ḫrw

en
The dignified steward Antef, justified.
en
I am a very excellent scribe,
one truly efficient in his art,
one who unites the bakers(?), who calls the fishermen(?),
one who remembers without forgetting,
one who seeks and finds.


    unteres Register mit Gabenträgern

    unteres Register mit Gabenträgern
     
     

     
     


    vor dem ersten Mann, mit Salbgefäß und Lotosblume

    vor dem ersten Mann, mit Salbgefäß und Lotosblume
     
     

     
     




    B.7
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Chief treasurer, Nebkau.


    vor dem zweiten Mann, mit Korb und Stuhl

    vor dem zweiten Mann, mit Korb und Stuhl
     
     

     
     




    B.8
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Overseer of a storehouse, Nakht.


    vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß

    vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß
     
     

     
     




    B.9
     
     

     
     

    title
    de
    Hausverwalterin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Mistress of the house, Satnebkau.


    vor dem dritten Mann, mit Topf und Krug

    vor dem dritten Mann, mit Topf und Krug
     
     

     
     




    B.10
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Stätte (Hausmeister?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Overseer of a storehouse, Sebekemsaf.


    vor der zweiten Frau, mit Krug und Spiegel

    vor der zweiten Frau, mit Krug und Spiegel
     
     

     
     




    B.11
     
     

     
     

    title
    de
    Hausverwalterin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Mistress of the house, Satamun.


    Textzeile entlang des unteren Randes

    Textzeile entlang des unteren Randes
     
     

     
     




    C.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Hausvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
The dignified steward Antef, justified.

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de
    wahrhaftig

    (unspecified)
    ADV

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Kunstfertigkeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Bäcker

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    rufen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    [ein Fischer]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_fem
    de
    Vergesslichkeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    suchen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de
    finden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
en
I am a very excellent scribe,
one truly efficient in his art,
one who unites the bakers(?), who calls the fishermen(?),
one who remembers without forgetting,
one who seeks and finds.
Text path(s):

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Stele des Antef (Louvre C 167 = E 3111)" (Text ID DWHZIO5ZCFBURLZ6G4T26YIP7U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DWHZIO5ZCFBURLZ6G4T26YIP7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)