Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DZ66QYQBYVH57JMAL3RWD5V2TU
de [---, wenn/während] dieser Spruch rezitiert wird.
de Du sollst nach ihnen sagen:
de „[---] der meine Gegenreder zerbrich, der den Aufruhr niederschlägt [---] zu mir kommen / ich bin gekommen [---] [G]ering[e] (?) [---].“
de [O ---] die Zauberkraft des Re ergreifen(?) in/an/mit/bei [---]
de [---] jede/s/n [---] auflösen [---] herauskommen [---]
de [---] in/an/mit/bei [---] aufziehen (?, oder: du wirst sein in) [---].
de (s. DigitalHeka)
(61) |
de [---, wenn/während] dieser Spruch rezitiert wird. |
||
(62) |
de Du sollst nach ihnen sagen: |
||
(63) |
de „[---] der meine Gegenreder zerbrich, der den Aufruhr niederschlägt [---] zu mir kommen / ich bin gekommen [---] [G]ering[e] (?) [---].“ |
||
(64) |
de [O ---] die Zauberkraft des Re ergreifen(?) in/an/mit/bei [---] |
||
(65) |
de [---] jede/s/n [---] auflösen [---] herauskommen [---] |
||
(66) |
Gardiner, page 7a = Meyrat (S. 351), pRam. XVI, 8a 8a,x = alt 7a,1 ca. 8Q Zeichenreste 8a,x+1 = alt 7a,2 m Zeichenrest zerstört Zeichenrest Rest der Zeile zerstört 8a,x+2 = alt 7a,3 rnn ⸢___⸣ Rest der Zeile zerstört |
de [---] in/an/mit/bei [---] aufziehen (?, oder: du wirst sein in) [---]. |
|
(67) |
Gardiner, page 7a,5 und 8 = Meyrat (S. 351), pRam. XVI, 8 |
Gardiner, page 7a,5 und 8 = Meyrat (S. 351), pRam. XVI, 8 |
de (s. DigitalHeka) |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Sätze von Text "Recto 1,1-8a,x+3: Magische Sprüche unklarer Thematik" (Text-ID DZ66QYQBYVH57JMAL3RWD5V2TU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DZ66QYQBYVH57JMAL3RWD5V2TU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DZ66QYQBYVH57JMAL3RWD5V2TU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.