Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU

Fr. 7, x+1 Lücke Gottesdeterminativ nb-p.t Lücke

de
... (Göttername)], der Herr des Himmels [...

Fr. 7, x+2 Lücke jr.w Lücke

de
...] Gestalt [...

Fr. 7, x+3 Lücke [Sfḫ].t-ꜥb.DU nb.t-nr.w Lücke

de
... Sefeche]t-abui, die Herrin des Schreckens [...

Fr. 8, x+1 Lücke [š]⸢m⸣ =s =s ḫft wḏ Lücke

de
...] sie befolgt (?) ihren Ausspruch gemäß dem Befehl [...
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Fr. 8, x+2 Lücke ⸮fꜣi̯? tꜣ[š] Lücke

de
...] Grenze (?) [...

Fr. 8, x+3 Lücke mj šm Lücke

de
...] wie geht [...




    Fr. 7, x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    Gottesdeterminativ
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     
de
... (Göttername)], der Herr des Himmels [...




    Fr. 7, x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gestalt ("Gemachtes")

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Gestalt [...




    Fr. 7, x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Die die beiden Hörner löst

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin des Schreckens

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     
de
... Sefeche]t-abui, die Herrin des Schreckens [...




    Fr. 8, x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    geschwätzig sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] sie befolgt (?) ihren Ausspruch gemäß dem Befehl [...




    Fr. 8, x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ⸮fꜣi̯?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Grenze (?) [...




    Fr. 8, x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] wie geht [...
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "The Sporting King" (Text-ID E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)