جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص E56T6NOH7VHTJDUI2XGNHBF2VE

vso 2,4 sḥtp tw Ḥp sftj dp.PL Zeilenende zerstört

de
Apis, der die Köpfe abschneidet, soll dich gnädig stimmen [---].
Sektion C Zeile in größerer Schrift

Sektion C vso 2,a Zeile in größerer Schrift jnk ⸮___?

de
Ich bin ... (?).

jnk ⸮ḥz?

de
Ich bin der Gelobte/Lobende (?).

jnk ⸮___?

de
Ich bin ... (?).

jnk ⸮nfr.PL?

de
Ich bin der Vollkommene (?).
de
Ich bin ... (?).

vso 2,b,1 gꜣ~bi̯.n =j H̱nm.w m jrr.t.PL =f vso 2,b,2 r mn

de
Ich enthielt Chnum das vor, was er (gewöhnlich) NN antut (???).
de
Ich kümmerte mich um die Kreationen des (Schöpfergottes) Chnum (???).
de
Ich werde nicht zulassen, dass er es NN (?) antut.

sšꜣ.n vso 2,b,4 =j jb n(.j) H̱nm.w

de
Ich flehte das Herz des Chnum an (?);




    vso 2,4
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Apis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    abschneiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Apis, der die Köpfe abschneidet, soll dich gnädig stimmen [---].


    Sektion C

    Sektion C
     
     

     
     




    vso 2,a
     
     

     
     


    Zeile in größerer Schrift

    Zeile in größerer Schrift
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin ... (?).

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    ⸮ḥz?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin der Gelobte/Lobende (?).

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin ... (?).

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    ⸮nfr.PL?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin der Vollkommene (?).

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    ___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin ... (?).




    vso 2,b,1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schwach sein; bedürftig sein; (jmdn.) schädigen; (jmdn.) betrügen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Rel.form.gem.plf.3sgm
    V~rel.ipfv.f.pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    vso 2,b,2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich enthielt Chnum das vor, was er (gewöhnlich) NN antut (???).

    verb_3-inf
    de
    sorgen (für); beschäftigt sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich kümmerte mich um die Kreationen des (Schöpfergottes) Chnum (???).




    vso 2,b,3
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich werde nicht zulassen, dass er es NN (?) antut.




    sšꜣ.n
     
     

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr




    vso 2,b,4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich flehte das Herz des Chnum an (?);
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٢٥)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، جمل النص "pKairo JE 52000" (معرف النص E56T6NOH7VHTJDUI2XGNHBF2VE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E56T6NOH7VHTJDUI2XGNHBF2VE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)