Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text E56T6NOH7VHTJDUI2XGNHBF2VE

  (71)

vso 2,x unbekannte Zahl von Zeilen zerstört

de
[---]
  (72)

vso 2,1 sḥtp Rest der Zeile bis auf einzelne Wortreste zerstört

de
[Ich/NN] will/soll [dich] gnädig stimmen.
  (73)

Satzanfang zerstört? vso 2,2 ḥs ca. 3Q Zeichenreste

de
[---] singen/loben [---]
  (74)
de
Ich will dich gnädig stimmen.
  (75)
de
Ich will dich erheben.
  (76)

s[⸮ḥtp?] tw Jꜣ[_] Zeilenende zerstört [_]ꜥ_r vso 2,3 ___ Ḏꜣb.t(j)

de
Ia[---], [---], ..., ... und Djabt(i) sollen dich [gnädig] stimmen. (?)
  (77)
senkrechter Strich

senkrechter Strich ḏꜣb =k ⸮___?

de
Du sollst ... (?), (Gott) ...!
  (78)
de
[Ich] will dich gnädig stimmen.
  (79)
de
[Ich] will [dich] erheben. (?)
  (80)

2 bis 3Q Zeichenreste Zeilenende zerstört

de
[NN soll dich gnädig stimmen.] (?)
 (71)



    vso 2,x
     
     

     
     



    unbekannte Zahl von Zeilen zerstört
     
     

     
     
de
[---]
 (72)





    vso 2,1
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    Rest der Zeile bis auf einzelne Wortreste zerstört
     
     

     
     
de
[Ich/NN] will/soll [dich] gnädig stimmen.
 (73)





    Satzanfang zerstört?
     
     

     
     





    vso 2,2
     
     

     
     





    ḥs
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 3Q Zeichenreste
     
     

     
     
de
[---] singen/loben [---]
 (74)


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
Ich will dich gnädig stimmen.
 (75)


    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen; auszeichnen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
Ich will dich erheben.
 (76)


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     





    [_]ꜥ_r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    vso 2,3
     
     

     
     





    ___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
Ia[---], [---], ..., ... und Djabt(i) sollen dich [gnädig] stimmen. (?)
 (77)



    senkrechter Strich

    senkrechter Strich
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
Du sollst ... (?), (Gott) ...!
 (78)


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
[Ich] will dich gnädig stimmen.
 (79)


    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen; auszeichnen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
[Ich] will [dich] erheben. (?)
 (80)



    2 bis 3Q Zeichenreste
     
     

     
     



    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[NN soll dich gnädig stimmen.] (?)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Sätze von Text "pKairo JE 52000" (Text-ID E56T6NOH7VHTJDUI2XGNHBF2VE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E56T6NOH7VHTJDUI2XGNHBF2VE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)