Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte E56T6NOH7VHTJDUI2XGNHBF2VE

vso 2,4 sḥtp tw Ḥp sftj dp.PL Zeilenende zerstört

de
Apis, der die Köpfe abschneidet, soll dich gnädig stimmen [---].
Sektion C Zeile in größerer Schrift

Sektion C vso 2,a Zeile in größerer Schrift jnk ⸮___?

de
Ich bin ... (?).

jnk ⸮ḥz?

de
Ich bin der Gelobte/Lobende (?).

jnk ⸮___?

de
Ich bin ... (?).

jnk ⸮nfr.PL?

de
Ich bin der Vollkommene (?).
de
Ich bin ... (?).
de
Ich enthielt Chnum das vor, was er (gewöhnlich) NN antut (???).
de
Ich kümmerte mich um die Kreationen des (Schöpfergottes) Chnum (???).
de
Ich werde nicht zulassen, dass er es NN (?) antut.

sšꜣ.n vso 2,b,4 =j jb n(.j) H̱nm.w

de
Ich flehte das Herz des Chnum an (?);





    vso 2,4
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    gods_name
    de
    Apis

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    abschneiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Apis, der die Köpfe abschneidet, soll dich gnädig stimmen [---].



    Sektion C

    Sektion C
     
     

     
     





    vso 2,a
     
     

     
     



    Zeile in größerer Schrift

    Zeile in größerer Schrift
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    ⸮___?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin ... (?).


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    ⸮ḥz?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin der Gelobte/Lobende (?).


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    ⸮___?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin ... (?).


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    ⸮nfr.PL?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin der Vollkommene (?).


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    ___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich bin ... (?).





    vso 2,b,1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schwach sein; bedürftig sein; (jmdn.) schädigen; (jmdn.) betrügen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Rel.form.gem.plf.3sgm
    V~rel.ipfv.f.pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    vso 2,b,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich enthielt Chnum das vor, was er (gewöhnlich) NN antut (???).


    verb_3-inf
    de
    sorgen (für); beschäftigt sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen

    Rel.form.gem.plf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.pl


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich kümmerte mich um die Kreationen des (Schöpfergottes) Chnum (???).





    vso 2,b,3
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich werde nicht zulassen, dass er es NN (?) antut.





    sšꜣ.n
     
     

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr





    vso 2,b,4
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich flehte das Herz des Chnum an (?);

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, phrases du texte "pKairo JE 52000" (Identifiant de texte E56T6NOH7VHTJDUI2XGNHBF2VE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E56T6NOH7VHTJDUI2XGNHBF2VE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)