Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EACOCLJN7BBCJNVMBR2UBSFFGA





    1
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de Priester des Cheops

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    title
    de [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de ein von seinem Herrn Geliebter

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg




    3
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Sechem-kai

    (unspecified)
    PERSN

de ..., der Priester des Cheops, der Priester des ..., den sein Herr liebt, der [Leiter] der Pächterstellen des [Palastes, der Versorgte durch] seinen Herrn, Sechem-kai.





    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    6
     
     

     
     

    title
    de Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL




    7
     
     

     
     

    person_name
    de Pechu-en-Ptah

    (unspecified)
    PERSN

de Sein ältester Sohn, der Wab-Priester des Königs, Pechu-en-Ptah.





    Beischrift1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de räuchern; beräuchern

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka; Kraft, Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Räuchern für den Ka.





    Beischrift2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Weihrauch.





    Beischrift3
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Das Herbeibringen des Auser[lesenen].





    Beischrift4
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
    AUX

    demonstrative_pronoun
    de dieses

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka; Kraft, Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dies ist für den Ka.

  (1)

de ..., der Priester des Cheops, der Priester des ..., den sein Herr liebt, der [Leiter] der Pächterstellen des [Palastes, der Versorgte durch] seinen Herrn, Sechem-kai.

  (2)

de Sein ältester Sohn, der Wab-Priester des Königs, Pechu-en-Ptah.

  (3)

Beischrift1 kꜣp n kꜣ

de Das Räuchern für den Ka.

  (4)

Beischrift2 snṯr

de Weihrauch.

  (5)

de Das Herbeibringen des Auser[lesenen].

  (6)

Beischrift4 jw ⸢nn⸣ [n] ⸢kꜣ⸣

de Dies ist für den Ka.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.06.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Opferbringer" (Text-ID EACOCLJN7BBCJNVMBR2UBSFFGA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EACOCLJN7BBCJNVMBR2UBSFFGA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EACOCLJN7BBCJNVMBR2UBSFFGA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)