Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EDACNYWQ4NHEVFRVYAYDW4MECE



    CT V, 32l

    CT V, 32l
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de legen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Marschland, Sumpf

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bist der, den er den Sumpflöchern übergibt.



    CT V, 32m

    CT V, 32m
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de veranlassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

de Ich kenne nicht den, der veranlaßt, daß ich spreche!"



    CT V, 33a
     
     

     
     


    nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34d in Spruch 372
     
     

     
     


    CT V, 33b
     
     

     
     


    nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34e in Spruch 372
     
     

     
     


    CT V, 33c
     
     

     
     


    nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34f in Spruch 372
     
     

     
     


    es folgt Sargtextspruch 371
     
     

     
     
  (11)

CT V, 32l

CT V, 32l jw =k 〈m〉 dd.y =f pḥ.PL

de Du bist der, den er den Sumpflöchern übergibt.

  (12)

CT V, 32m

CT V, 32m n rḫ =j rḏi̯ ḏd =j

de Ich kenne nicht den, der veranlaßt, daß ich spreche!"

  (13)

CT V, 33a nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34d in Spruch 372

CT V, 33a nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34d in Spruch 372

  (14)

CT V, 33b nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34e in Spruch 372

CT V, 33b nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34e in Spruch 372

  (15)

CT V, 33c nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34f in Spruch 372 es folgt Sargtextspruch 371

CT V, 33c nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34f in Spruch 372 es folgt Sargtextspruch 371

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "CT370" (Text-ID EDACNYWQ4NHEVFRVYAYDW4MECE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EDACNYWQ4NHEVFRVYAYDW4MECE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EDACNYWQ4NHEVFRVYAYDW4MECE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)