Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EFRHC6EFSJDTXP3AAAASRJ5RAI



    I 32
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de versehen (mit einer Inschrift o.ä.); gravieren, markieren

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [nachgestellt]

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de [Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de vollenden; herrichten, herstellen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in; mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Grabstichel

    (unspecified)
    N

de eine gravierte Opfertafel, indem sie mit Meißelarbeit vollendet ist,



    I 33
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kasten (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [als Schreibung bzw. Ersatz für ı͗n vor dem Agens]

    (unspecified)
    PREP


    〈...〉
     
     

    (unedited)

de 1 Kasten(?) aus(?) <…>.



    I 34
     
     

     
     

    substantive
    de Olive, Olivenbaum

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 1 Olivenbaum, macht 1 Silberkite.


    substantive_fem
    de Spezifikation, im einzelnen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Lohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    (n)
     
     

    (unedited)



    (nꜣ)
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de tragen; liefern; bringen, überbringen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

de Im einzelnen: der Lohn der Arbeiter, die ihn transportiert haben: ½ Kite.


    undefined
    de insgesamt, um (die Aufzählung) abzuschließen

    (unspecified)
    (undefined)

de Summe.



    I 35
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opfertisch (vgl. ḥtp.t)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 1 Opfertafel des Handwerkers ….



    I 36
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de kleiden, bekleiden

    (unspecified)
    V


    Spatium
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spezifikation, im einzelnen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Einkleidung(?); im einzelnen:



    I 37
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Gefäß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Haus des Month

    (unspecified)
    PROPN

    place_name
     

    (unspecified)
    TOPN

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 4 Qeras-Gefäße vom Tempel des Month von Medamud.



    I 38
     
     

     
     

    substantive
    de [Maß]

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    Spatium
     
     

     
     

    substantive_fem
    de ein Gefäß für Getränke

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 20 Tehem-Gefäße, 10 Chi-Krüge



    I 39
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Altar

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card


    Spatium
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 1 Altar; 20 Ani-Gefäße

  (31)

de eine gravierte Opfertafel, indem sie mit Meißelarbeit vollendet ist,

  (32)

I 33 gt(.t) 1.t ⸮n? 〈...〉

de 1 Kasten(?) aus(?) <…>.

  (33)

I 34 ḏjt 1 r ḥḏ qd.t 1

de 1 Olivenbaum, macht 1 Silberkite.

  (34)

de Im einzelnen: der Lohn der Arbeiter, die ihn transportiert haben: ½ Kite.

  (35)

de Summe.

  (36)

de 1 Opfertafel des Handwerkers ….

  (37)

I 36 pꜣ wnh̭ Spatium wp-st

de Die Einkleidung(?); im einzelnen:

  (38)

de 4 Qeras-Gefäße vom Tempel des Month von Medamud.

  (39)

I 38 thm 20 Spatium h̭j(.t) 10

de 20 Tehem-Gefäße, 10 Chi-Krüge

  (40)

de 1 Altar; 20 Ani-Gefäße

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 04.11.2021, letzte Änderung: 23.09.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Philadelphia 30" (Text-ID EFRHC6EFSJDTXP3AAAASRJ5RAI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFRHC6EFSJDTXP3AAAASRJ5RAI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFRHC6EFSJDTXP3AAAASRJ5RAI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)