Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA

  (151)

x+18 Anfang der Zeile verloren [⸮_?] nṯr nn wṱ.n =j [⸮_?] nṯr

de . . . des Gottes (und) ich überweise (ihm?) nicht . . . des Gottes.

  (152)

ḏd [mdw.PL] Rest der Zeile verloren

de Zu zitieren . . ..

  (153)

x+19 Zeile bis auf wenige Schriftreste verloren

de . . .

  (154)

Fragment H x+1 Anfang der Zeile verloren ⸢⸮Sḫm.t?⸣ Rest der Zeile verloren

de . . . Sachmet(?) . . ..

  (155)

x+2 Anfang der Zeile verloren mḏꜣ.t [⸮snb?] Rest der Zeile verloren

de . . . (im) Buch der [Gesundheit?] . . ..

  (156)

x+3 Anfang der Zeile verloren [jꜣd.t] ⸢rnp.t⸣ jw rn Rest der Zeile verloren

de . . . die Jahres[pestilenz], (während) aber der Name . . ..

  (157)

x+4 Anfang der Zeile verloren mḏꜣ.t snb Rest der Zeile verloren

de . . . (im) Buch der Gesundheit . . ..

  (158)

x+5 Anfang der Zeile verloren jrw.PL n.w ḥꜣ.tj Rest der Zeile verloren

de . . . Vorschriften für (die Behandlung?) des Herzens: . . ..

  (159)

x+6 Anfang der Zeile verloren rrj.t Rest der Zeile verloren

de . . . eine Sau . . ..

  (160)

Fragment I x+1 Anfang der Zeile verloren jr mꜣꜣ =j Rest der Zeile verloren

de . . . wenn ich . . . sehe . . ..





    x+18
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de zuweisen, überweisen

    SC.n.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de . . . des Gottes (und) ich überweise (ihm?) nicht . . . des Gottes.


    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Zu zitieren . . ..



    x+19
     
     

     
     


    Zeile bis auf wenige Schriftreste verloren
     
     

     
     

de . . .





    Fragment H
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . Sachmet(?) . . ..





    x+2
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Buchrolle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . (im) Buch der [Gesundheit?] . . ..





    x+3
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive
    de Pest

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . die Jahres[pestilenz], (während) aber der Name . . ..





    x+4
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Buchrolle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . (im) Buch der Gesundheit . . ..





    x+5
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vorschrift

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . Vorschriften für (die Behandlung?) des Herzens: . . ..





    x+6
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sau

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . eine Sau . . ..





    Fragment I
     
     

     
     




    x+1
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . wenn ich . . . sehe . . ..

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Handbuch des Sachmetpriesters" (Text-ID EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFUYFVIURVBX7IM7EQWMY45DPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)