Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ENLRM6DB4NE7DK4SFWJGGZ5EYE



    II,7 (Kockelmann: Z. 7)
     
     

     
     

    verb
    de komme! (= ı͗m)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu [bei Verben der Bewegung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    verloren
     
     

     
     

de Komm zu mir, Isis, Herrin [...]!



    II,8 (Kockelmann: Z. 8)
     
     

     
     

    verb
    de komme! (= ı͗m)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu [bei Verben der Bewegung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Macht; Ehrfurcht; Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Komm zu mir, Isis, Herrin des Ansehens!



    II,9 (Kockelmann: Z. 9)
     
     

     
     

    verb
    de komme! (= ı͗m)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu [bei Verben der Bewegung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg

de Komm zu mir, Isis, Herrin der Liebe!



    II,10 (Kockelmann: Z. 10)
     
     

     
     

    verb
    de komme! (= ı͗m)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu [bei Verben der Bewegung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de Herrin der beiden Länder [statt nb.t-tꜣ.wj]

    (unspecified)
    DIVN

de Komm zu mir, Isis, Richterin(?) der beiden Länder.



    II,11 (Kockelmann: Z. 11)
     
     

     
     

    verb
    de komme! (= ı͗m)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de zu [bei Verben der Bewegung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Uräus (= ꜥrꜥj.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Komm zu mir, Isis, Herrin des Uräus!

  (31)

II,7 (Kockelmann: Z. 7) m =t n =j Ꜣs.t tꜣ nb.t n verloren

de Komm zu mir, Isis, Herrin [...]!

  (32)

II,8 (Kockelmann: Z. 8) m =t n =j Ꜣs.t tꜣ nb.t šfꜣ.t

de Komm zu mir, Isis, Herrin des Ansehens!

  (33)

II,9 (Kockelmann: Z. 9) m =t n =j Ꜣs.t tꜣ nb.t mr.t

de Komm zu mir, Isis, Herrin der Liebe!

  (34)

II,10 (Kockelmann: Z. 10) m =t n =j Ꜣs.t ⸢tꜣ⸣ wbj-tꜣ.wj

de Komm zu mir, Isis, Richterin(?) der beiden Länder.

  (35)

II,11 (Kockelmann: Z. 11) m =t n =j Ꜣs.t tꜣ nb.t ꜥrꜣ.t

de Komm zu mir, Isis, Herrin des Uräus!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Theben 3156" (Text-ID ENLRM6DB4NE7DK4SFWJGGZ5EYE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ENLRM6DB4NE7DK4SFWJGGZ5EYE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ENLRM6DB4NE7DK4SFWJGGZ5EYE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)